Meie spordireporterid on ajast aega olnud mõjutatud välismaiste kolleegide kõnepruugist ja varmad neilt üht-teist üle võtma. Aastate eest lasid nad soome keele eeskujul käiku niisugused väljendid nagu “hävima” ja “rinnale jõudma”. Ja kui need olid juba korra üle huulte lipsanud, ei saadud enam pidama. Ei kõneldud siis enam kaotamisest, vaid aina hävimisest, ei kõrvale, vaid rinnale jõudmisest.
Tellijale
Repliik: jätke see võtmine
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.