Rakvere Kolmainu kiriku noortemajas avati esmaspäeval eestikeelse piibli 270. aastapäevale pühendatud näitus. Aastal 1739 ilmus esmakordselt eesti keelde tõlgitud piibel. Anton Thor Hellele omistatud esimene terviklik piiblitõlge on andnud olulise panuse eesti kultuuri, eriti aga keele arengule.
Kolmainu kirikus saab uudistada piiblinäitust
Näituse korraldab Eesti Piibliselts, mille peasekretär Jaan Bärensoni sõnul on piibel eestlaste hulgas jätkuvalt populaarne. Alates 2005. aastast on piiblite müük igal aastal kasvanud 5-10 protsenti, 2008. aastal müüdi umbes 4000 piiblit. "Ei ole teist sellist eestikeelset raamatut, mida aastast aastasse stabiilselt nõnda palju ostetaks," märkis Bärenson.
Näitusel on ülevaade eestikeelse piibli saamisloost ning tähendusrikkamad näidised. Samuti pühendub näituse üks osa hõimurahvaste tööle ja tutvustab soome-ugrikeelseid piibleid või piibliosade väljaandeid. Bärensoni sõnul on emakeelne piibel väikeste rahvaste kultuurile ja enesehinnangule tohutu mõjuga ja Eesti Piibliseltsi üks olulisi töövaldkondi on piibli tõlkimise toetamine meie hõimurahvaste keeltesse.
Eraldi väljapaneku piiblinäitusel moodustavad laste jaoks mõeldud piiblilugude raamatud, millest eksootilisemad on türgi- ja araabiakeelsed väljaanded.
Eesti Piibliselts on oma 196 tegevusaastaga vanim rahvuslik organisatsioon Eestis. Piibliseltsi põhitööks on organiseerida piibli tõlkimist, trükkimist, levitamist ja tutvustamist koostöös kristlike kirikute ja misjoniorganisatsioonidega, kultuuri- ja haridusasutustega. Ühinenud Piibliseltside liikmena osaletakse ka ülemaailmses piiblitöös.
Eestikeelse piibli loole pühendatud näitus jääb Rakvere Kolmainu koguduse noortemajas Pikk 19 avatuks kaheks nädalaks. Näitusega saab tutvuda argipäeviti kella 12-15 ja Rakvere linnapäevadel 6. ja 7. juunil kella 10-16. Samas on võimalik osta uusi, äsja trükist ilmunud piibliväljaandeid.