Repliik: Kes ei loe, see ei tea

, toimetaja
Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Katrin Uuspõld.
Katrin Uuspõld. Foto: Virumaa Teataja

Äsja tõlgiti vene keelde Andrus Kivirähki "Leiutajateküla Lotte", mis eesti mudilaste seas on vaieldamatult üks lemmikraamatutest ja mille nimitegelane on tuttav ka täiskasvanutele (tõsi, suuresti seetõttu, et Lotte kui kaubamärk on oma elu elama hakanud).


Kirjanikuhärra ise ütles AK intervjuulõigus, et tema jaoks on väga tähtis, kui Eestis elavad vene lapsed saavad lugeda eesti eakaaslastega samu raamatuid, et hiljem täiskasvanueas nende teemal vestelda ja neid koos meenutada.

Palju on teoseid, millest nii lastel kui täiskasvanuil on lugeda oma lugu, olgu selleks siis "Väike prints" või "Muumitroll".

On raamatuid, mida loetakse maailma eri paigus ning milles peituvad ajatud tõeterad on omaks võtnud paljud väga erinevad inimesed, ning mõnes mõttes need lood ka ühendavad inimesi.

Ja kes neid raamatuid ei loe, see ei tea.

Kommentaarid
Copy

Märksõnad

Tagasi üles