Alibina, alibiga, alibita

Inna Grünfeldt
, ajakirjanik
Copy
"Alibi"
"Alibi" Foto: Kalev Lilleorg

“Alibi” lavastaja Andres Noormets ütles, et loo lähtepunktiks on sõna “alibi” tähendus ladina keeles: “mujal”. See sätib vaataja ebakindlasse seisu. Kas olime teatrisaalis kohal või ikkagi mujal?

Kui palju olime kohal füüsiliselt, kui palju vaimselt? Kas võtsime vaataja turvalise asendi või leidsime endas soovi, julgust ja lusti minna mänguga kaasa? Kas tahtsime iga hinna eest aru saada? Kas julgesime lasta end tiivustada argielulisel absurdihõnguga arusaamatusel pealkirjaga “Alibi”?

Miks ikkagi alibi? Kel peale inimese enda on üldse vaja, et oleks alibi, alibi tõenduse tähenduses. Ehk vajame seda südametunnistuse või südame tunnistuse jaoks. Kinnitust, et olime. Ja oleme. Aga kus? Kohal või mujal?

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles