Mul on kolm gruppi ukrainlasi, kes eesti keelt õpivad. Nad on tublid, sest nende motivatsioon on kõrge. Ühes keeletunnis tegin viktoriini Ukraina kohta, kus õige vastus oli – Dnepri jõgi.
Tellijale
Kolumn: ma armastan sind, paljan`õtsja!
Enesekindel ukrainlanna selgitas, et vene keeles on Dnepr, ukrainlased ütlevad Dnipro. Ja nii tuli teisigi näiteid, mitte etteheitvaid, kuid enesekindlaid ja oma keelt austavaid: Lviv, mitte Lvov, Kõjiv, mitte Kiiev, Ljudmõla, mitte Ljudmila, Tetjana, mitte Tatjana, Jevhenija, mitte Jevgenia, Mõkola, mitte Nikolai. (Selgituseks: ukraina и = eesti õ.) Uudistest tuttavad kohanimed on Luhansk, Tšernihiv, Užhorod, sest ukraina г (g) hääldus on meie h, niimoodi kirjutavad ukrainlased oma kohanimesid ka ise ladina kirjas. Eesti Emakeele Seltsi keeletoimkond täpsustas eelmisel nädalal, kuidas Ukraina kohanimesid hääldada (vt sõnaveeb.ee).