Minul ei läinud eesti keele õppimisega kaua. Pooleaastaselt tulid esimesed sõnad, millest aastasena moodustasin ettevaatlikult lauseid. Laused muutusid täpsemaks ja keerukamaks, tasapisi sain käppa ka nende kirjapildi. Nõnda ei tundunudki see maailmas küllaltki haruldane kultuurkeel oma 14 käändega kuigi raske. Olen siiski juurelnud, millise vaevaga oleks see kaunis keel suupäraseks saanud siis, kui see poleks olnud mu emakeel.
Tellijale
Keelesõprus aitab lõimuda
Kolmandas klassis lisandus tunniplaani inglise keel. Kuigi seda ei olnud mul väljaspool kooli võimalik kellegagi kõneleda, hakkas see siiski küllaltki kiirelt külge. Grammatika on ka puhtalt lehelt alustajale üsna lihtne ning suur osa vokabulaarist, näiteks ladina keelest tulnud sõnatüved, kandusid automaatselt üle ka emakeelde kahtlaselt sarnaste võõrsõnadena. Määravaks sai aga muidugi telekast ja internetist peale pressiv popkultuur. Tajusin üsna kiiresti, kuidas inglise keele puhul tekkis vaist. Praegu ei imesta ma isegi selle üle, kui kuueaastased seda üsna vabalt kõnelevad, olen mitut sellist last kohanud.