1) välismaalasi 2) peagu = peaaegu 3) öelda võib küll, kirjutama peaks "mobiil" 4) kuskil = kusagil 5) ka naine on esimees 6) parem oleks "proua Evelin Ilves" 7) pilaff (plov on vene keeles) 8) isa vend on lell ja õde on sõtse, ema vend on onu ja õde on tädi 9) pärast lõunat, linnapea 10) vabandust paluma 11) Rakvere päevade, täiturg ehk täika 12) eesti keeles on toitlustus ehk peoteenindus 13) squash on eesti keeles seinatennis 14) Hiina ja India köök 15) mõlemad on õiged: Rakvere Gümnaasiumi/gümnaasiumi. Eesti keeles on Peterburi, mitte Peterburg. 16) eestlastel on Läänemeri, venelastel Balti meri, soomlastel ja sakslastel Idameri 17) F. G. Adoffi tänav 18) rakverelane/rakverlane 19) Nurka 20) Pärdiga. Nimi käändub nagu samasugune käändsõna. Ülakoma võib eesti perekonnanime käänamisel kasutada siis, kui omastavas jt käänetes on vaja nime algkuju säilitada: Metsa'le, Mäe'le, Järve'ga, Sepa'st. 21) Varekut või Varekit, nagu nime omanik ise käänab 22) Poola, Vene, Caesari, Hispaania, klaas Sprite'i 23) juhatuse esimees 24) eestlane, romaan "Tõde ja õigus" 25) emakeelepäev 26) Vinoscandal 27) Rakvere raipeid 28) kirjakeeles on "Tere hommikust!", kõnekeeles on "Tere hommikut!"
PS Eesti keel on niiiiiii ilus. Ilus ja armas, ja veidi keeruline.